男女羞羞免费视频_日韩看片网站_不卡av一区二区_天天干中文字幕_波多野结衣亚洲色图_久久青青国产

首頁 > 英語作文 >

翻譯辨析:很多成語的實際意義與字面意思大相徑庭

日期:

翻譯辨析:很多成語的實際意義與字面意思大相徑庭

原 文:

That took his breath away.

原 譯:

那使他喘不過氣來。


辨 析:

原譯者沒有查閱詞典,而是憑主觀推測進行翻譯。這種做法在翻譯中是不可取的。即使某些短語的字面意思可能幫助我們理解其含義,但很多成語的實際意義卻與字面意思大相徑庭。正如英國翻譯理論家 Peter Newmark 所說:“一個成語是一個當前使用頻繁的詞組,其含義并不是從組成詞的常見意義中可以直接推導出來的。”


在英語中,"breath" 一詞有多種含義,基本意思是「呼吸」,但可以引申為「語氣」、「氣味」、「生命」甚至「瑣事」。雖然有些短語的意義可以通過組成詞的字面意義推導出來,但很多短語的實際意義不容易從字面解釋中得出。例如:


"at a breath" 和 "in one breath" 意為「一口氣」。

"in a breath" 意為「一瞬間」。

"take a breath" 意為「歇一口氣」。

"take a deep breath" 意為「深深地吸一口氣」。

"take someone's breath away" 意為「使某人大吃一驚」,有時 "away" 可以省略。

"knock the breath out of someone" 也有類似的意思。

"lose one's breath" 或 "be out of breath" 則指「喘不過氣來」或「上氣不接下氣」。


因此,"That took his breath away" 的正確譯文應為:“他大吃一驚”“他驚訝得說不出話來”。


上一篇:翻譯辨析:“some”是“有一點兒”嗎?
下一篇:返回列表
主站蜘蛛池模板: 日本www高清| 久久成人免费视频 | 午夜视频在线观看网站 | 亚洲一区二区三区四区av | 五月综合激情日本mⅴ | 黄色aa视频 | 精品久久久网站 | 日韩有码av| 成人日韩 | 国产免费一区二区三区四在线播放 | 国产做受入口竹菊 | 永久久久久久 | 亚洲精品无 | 蜜臀av一区二区三区有限公司 | 玖玖综合网 | 秋霞成人午夜伦在线观看 | 久久成人精品视频 | 夜夜操影院 | 一本一道精品欧美中文字幕 | 国产高清一区 | www.涩涩爱| 欧美成人三级在线 | 麻豆国产免费 | 伊人精品在线观看 | av毛片在线看 | 女人的天堂av在线 | 日本大片在线播放 | 国产高清一区二区三区四区 | 超碰在线网站 | 欧美成人精品一区二区 | 日产精品久久久 | 亚洲狠狠操 | 黄色三级av| 大地资源网在线观看免费官网 | 久久久精品中文字幕 | 男女www视频 | 网友自拍av| 99性视频 | 五月婷婷在线视频 | 成人香蕉视频 | 国产综合精品视频 |