男女羞羞免费视频_日韩看片网站_不卡av一区二区_天天干中文字幕_波多野结衣亚洲色图_久久青青国产

首頁 > 英語作文 >

翻譯辨析:英語單詞的詞義往往比較靈活

日期:

翻譯辨析:英語單詞的詞義往往比較靈活

原 文:

His mother died of difficult labor.

原譯1:

他媽媽做苦工累死了。

原譯2:

他母親勞累而死。


辨 析:

兩種譯法只是文體不同,都是錯的,其原因是誤譯了labor一詞。我們說過,英語和漢語的所謂的「對應詞」意思并不一一對等

這一句中labor的意思可見《英漢大詞典》給出的釋義6:「分娩,生產」,是「生孩子」的意思,difficult labor的意思是「難產」,所以這一句正確的譯文是:他母親死于難產。又如:First labor is often slow. (初產的過程往往比較慢。)而「苦工」、「累活」的英文是hard labor。

一般而言,英語單詞的詞義往往比較靈活,翻譯時經常要取決于上下文。在不同的語境里,labor一詞的譯法可以大不一樣,如:

  • Labor is the father of happiness. 勤勞是幸福之父。

  • He soon learned to do a new labor. 他很快學會了一個新的行當。

  • At last I woke him after much labor. 我費了好大的勁終于將他叫醒。

  • You can hear his labored breathing. 你能聽到他費力的呼吸聲。

  • Prices are much lower there because of the cheaper labor. 因為那里的勞動力便宜,價格要低得多。

  • 莎士比亞的名劇Love's Labour's Lost一般譯做《愛的徒勞》。

上一篇:翻譯辨析:問題的關鍵在于動詞的及物或不及物
下一篇:100個罵人常用的英語口語
主站蜘蛛池模板: 欧美特黄一级 | 欧美精品一区二区三区四区五区 | 国产1区2区3区 | 亚洲国产精品视频一区 | 噜噜在线 | 在线欧美亚洲 | 男人午夜视频 | 亚洲涩情 | 欧美 日韩 综合 | 欧美hdse| 激情视频小说图片 | 91精品国产一区 | 少妇伊人| 99国产精品99久久久久久 | 久久av热| 蜜桃亚洲 | 久久亚洲精品小早川怜子66 | 51成人做爰www免费看网站 | 精品一区二区三区免费 | 色综合视频在线观看 | 视频在线h | 国产小视频在线 | 麻豆国产一区二区三区四区 | 成人免费黄色 | 中文字幕欧美视频 | 男人网站在线 | 精品一区二区三区四区五区 | 男女瑟瑟视频 | 中文视频在线观看 | 精品国产一区二 | 久草成人在线视频 | 亚洲丁香网 | 久久影院国产 | 久久国产精品视频 | 成人免费网站在线观看 | 午夜小视频在线观看 | 欧美精品另类 | 久久午夜鲁丝片 | 国产中文字幕一区二区 | 欧美一区二区三区观看 | 国产女人毛片 |