
John was a clerk in a small drugstore but he was not much of a salesman.He could never find the item the customer wanted.
Bob,the owner,had about enough and warned John that the next sale he missed would be his last.
Just then a man came in coughing and he asked John for their best cough syrup.Try as he might John could not find the cough syrup.Remembering Bob’s warning he sold the man a box of Ex-Lax and told him to take it all at once.The customer did as John said and then walked outside and leaned against a lamppost.
Bob had seen the whole thing and came over to ask John what had transpired.
“He wanted something for his cough but I couldn’t find the cough syrup.I substituted Ex-Lax and told him to take it all at once,”John explained.
“Ex-Lax won’t cure a cough.”Bob shouted angrily.
“Sure it will.”John said,pointing at the man leaning on the lamppost.“Look at him.He’s afraid to cough.”
Clerk - 店員,指在商店或辦公室工作的人員。
Drugstore - 藥房,也常指銷售藥品和其他商品的商店。
Salesman - 銷售員,指專門從事銷售工作的人。
Item - 商品,指顧客想要購買的具體物品。
Owner - 擁有者,指擁有某物或某企業的人。
Warned - 警告,指提醒某人注意可能的問題或后果。
Sale - 銷售,指商品的買賣過程。
Missed - 錯過,指未能成功完成某事。
Customer - 顧客,指購買商品或服務的人。
Coughing - 咳嗽,指呼吸道疾病的一種癥狀。
Cough Syrup - 止咳糖漿,指用來緩解咳嗽的藥物。
Substituted - 替代,指用一種東西或方法來替換另一種。
Ex-Lax - 一種品牌名,指一種用于緩解便秘的瀉藥。
Transpired - 發生,指事情的進展或結果。
Angry - 生氣的,指因不滿或受挫而情緒激動。
Cure - 治療,指采取措施消除疾病或不適。
Afraid - 害怕,指由于恐懼或擔憂而不敢做某事。
Lamppost - 路燈桿,指街道上用于照明的桿子。
治療咳嗽的強力瀉藥
約翰雖是一個小藥鋪的店員,工作卻不稱職。他總是找不到顧客要買的藥。
老板鮑勃對此已經忍無可忍,警告約翰說如果賣藥時再出差錯,就請他回家。
就在這時,一個患有咳嗽的男子走進了藥鋪,讓約翰給他拿店里最好的止咳糖漿。約翰找了半天也沒有找到。想到鮑勃對自己的警告,于是約翰便賣給他一瓶強力瀉藥,并讓他立即全部喝下。這位顧客遵照執行,剛走到外面,就靠在了路燈桿上,動彈不得。
鮑勃目睹了一切,走過來問約翰到底是怎么回事。
“他想買治咳嗽的藥,但我找不到止咳糖漿,就換了一瓶強力瀉藥給他,并且告訴他立即全部服下。”約翰解釋道。
“強力瀉藥治不了咳嗽。”鮑勃大叫,非常惱火。
“當然能治。”約翰說道,指著那位靠在路燈桿上的人。“不信您瞧瞧,他已經不敢咳嗽了。”