let the cat out of the bag 不是讓貓?zhí)映隽税?/h1>

I was trying to keep the party a secret, but Mel went and let the cat out of the bag. 誤譯:我試圖保守這個聚會的秘密,但梅爾卻讓貓?zhí)映隽税?正確:我盡力守住要舉辦聚會這個秘密,可是梅爾一去就說漏了嘴。 說明:let the cat out of the bag 的意思是“無意中泄秘,說漏嘴“。
延伸閱讀
- as like as two peas 不是像兩粒豌豆
- lie in 不是躺在里面
- let sleeping dogs lie 不是讓睡著的狗躺著
- let it lie 不是讓它撒謊
- let fly 不是讓…飛
- let our hair down 不是讓我們把頭發(fā)放下來
- let the cat out of the bag 不是讓貓?zhí)映隽税?/a>
- lemon 不是檸檬
- let up 不是讓上去
- let out 不是讓出去