男女羞羞免费视频_日韩看片网站_不卡av一区二区_天天干中文字幕_波多野结衣亚洲色图_久久青青国产

首頁 > 英語作文 >

翻譯辨析:有時候越簡單的句子越不好翻譯

日期:

翻譯辨析:有時候越簡單的句子越不好翻譯

原 文:

She has blue eyes.

原 譯:

她有藍眼睛。


辨 析:

原句再簡單不過了,可是譯得很別扭,不像中國人在說話。這也說明了有時候越簡單的句子越不好翻譯好的翻譯首先要自然通順,不能有「翻譯腔」

原譯之所以別扭,是栽在了have這個簡單的詞上。have和「有」都非常常用,但它們在意義和用法方面是否相等呢?中文里的「有」字可以表示「擁有」(英語也用have)、「存在」(英語里常用there be句型),也可以介紹一個人后來獲得的,而不是生來就有的特點,可是英語中的have在這一點上并不作區分。He has a kind heart完全可以譯成「他有一顆善良的心」,因為kind heart是一種后天養成的性格,而He has a defected heart就不宜譯為「他有一顆有缺陷的心」,天生的blue eyes說「有」似乎不妥(除非說「她天生有一雙藍眼睛」, 不過其中的「有」字完全可以省略)。

原句可譯作:她的眼睛是藍(色)的。或:她長著一雙藍眼睛


再請看這一句:We had some good laugh on the way. 此句也不太好譯。當然不能說「有很好的笑」。不但「有」字別扭,「大笑」好像也不貼切,譯成「我們一路上開懷大笑」則有點過分,是人們所忌諱的所謂over translation(超額翻譯)。He had a good cry似倒可譯成「他大哭 / 痛哭了一場 / 放聲大哭」。

所以不妨譯成:一路上我們笑得很開心。(這個譯法好像有點港臺味,不過不失為一個比較貼切的譯文。其實,南言北漸已是不言的事實,港臺用語用得好可以豐富普通話。)反過來,「有」字能否譯成have也要根據習慣用法,「他很有錢」(擁有)是He has a lot of money,「他很有才華」(特點)卻要譯成He is talented,一般不說He has much talent;「他有病」(情況)需譯成He is ill,但是「他有心臟病」(情況)卻可以譯成He has a heart condition。

上一篇:翻譯辨析:真有骨頭卡在喉嚨里嗎?
下一篇:英語作文8篇: My Village
主站蜘蛛池模板: 福利一区二区 | 麻豆回家视频区一区二 | 视频一区在线播放 | 亚洲黄色免费网站 | 一区二区三区四区视频在线观看 | 久久精品亚洲 | 欧美日本激情 | 夜夜狠狠| 91蝌蚪在线 | 欧美极品在线视频 | www五月天com | 四虎永久免费网站 | 午夜在线视频观看 | 欧美日韩国产麻豆 | 生猴子在线观看免费视频 | 亚洲精品www久久久久久广东 | 欧美一级做a爰片免费视频 天堂久久精品 | 色偷偷偷偷 | 欧美成年人 | 一区二区高清 | 午夜在线观看视频18 | 激情五月婷婷色 | 福利一区福利二区 | 天天草天天 | 九九热九九 | 黄色片网站在线观看 | 免费av观看网站 | 理论片91 | 在线免费观看亚洲 | 国产精品久久久久久亚洲影视 | 日韩视频一区二区在线观看 | 欧美激情成人 | av视屏在线| 99热国产 | 黄色成人在线播放 | 欧美日韩久久 | 午夜精品国产精品大乳美女 | 国产99精品 | 欧美日韩视频在线播放 | 男人的天堂网页 | jizz欧美|